Virgile, Bucoliques, Eglogues 4 et 7. Latin Bac. 2011-2013.

Bucoliques: églogue 4, " Pollion", vers 18 _45   "Muses de Sicile, élevons un peu le sujet de nos chants : tous n' aiment pas les vergers et les humbles tamaris; si nous chantons les bois, que les bois soient dignes d'un consul..." Il s'agit donc ici de la prédiction par le narrateur ( Virgile) … Continuer la lecture de Virgile, Bucoliques, Eglogues 4 et 7. Latin Bac. 2011-2013.

Virgile , Bucoliques Eglogues 1 et 2, Latin Bac 2011-2013.

Bibliographie: - OEUVRES COMPLETES DE VIRGILE, Bucoliques, traduites par Jean-Pierre Chausserie-Laprée, éditions de la Différence ( texte bilingue présenté par Claude Michel Cluny). - VIRGILE, BUCOLIQUES, Classiques en poche bilingue.( traduction d'Eugène de Saint-Denis, préface de jean-Pierre Néraudeau) - Approche de la littérature latine, Nathan université, Jacques Gaillard Textes retenus / Juxtalinéaires. Texte 1: Première … Continuer la lecture de Virgile , Bucoliques Eglogues 1 et 2, Latin Bac 2011-2013.

Virgile, un grand poète ! cours.

  Virgile et le genre pastoral. Poésie de bergers pratiquant dans l’otium musique et poésie, et activités bucoliques. (Gardent leurs troupeaux). Genre factice, idylles. A l’origine, THEOCRITE, originaire de Syracuse. Il a écrit « Les Idylles ». Influence Virgile. Lieu utopique : l’Arcadie imaginaire. Pâturage’s et bois, paysages proches de ceux de l’Italie du Sud et de la … Continuer la lecture de Virgile, un grand poète ! cours.

Virgile, Enéide : réécriture, La Créüside de Magda Szabo . Etude.

  Etude de Geneviève Moreau-Bucherie  La Creüside de Magda Szabo, « L’Instant » : une réécriture de l’Enéide de Virgile. Le texte français de Virgile cité ci-dessous a été traduit par Paul Veyne. 1- Quand Magda Szabo évoquait L’Instant, elle en parlait comme d’une « bombe ». Porté durant plus de soixante ans, abandonné puis repris au gré des tourmentes … Continuer la lecture de Virgile, Enéide : réécriture, La Créüside de Magda Szabo . Etude.